"Aşağılamak" ve "tahkir/tezyif"
Sivil toplum kuruluşları 301. madde değişikliği konusunda mutabakat sağladı. Müşterek metinde, gene "Türklüğehakaret" muhafaza ediliyor ama, "aşağılamak" kelimesinin yerini "tahkirvetezyif" aldı. Meselenin hukuki yanından ziyade, "dil" cephesine bakacağım. Öteden beri, Öztürkçe kelimelerin, terk edilen Arapça ve Farsça kökenli kelimelerin yerini tutamayacağını söyler dururum. Hele hele hukuk lisanında özellikle bu hususa dikkat etmek gerekir. Tuttular, "aşağılamak" kelimesini, "tahkirvetezyif"in yerine koydular. Belki de bu yüzden, mahkemeler ceza yağdırdı. Ama gene de, "Türklüğehakaret"in suç sayılması, zaman ve zemine göre sorun yaratabilir. Çünkü, maalesef, hâkimlerimiz kantarın topuzunu kaçırabilir.