Oramiral Örnek ifade değiştirdi
Sevgili meslektaşımız Ertuğrul Özkök, "Bunlarbenimgünlüklerimdeğil" diyen Deniz Kuvvetleri eski Komutanı Özden Örnek'e inanmamızı bekliyor. "Bellikibirileriözelbirimalatyapmış" diye yazıyor. Keşke mesele bu kadar basit olsa! Özkök'e, Oramiral Örnek'in daha önce Star gazetesinde Şamil Tayyar'a yaptığı açıklamayı okumasını tavsiye ederiz. O tarihte, bugünkü gibi "1957-1981dönemindehatıratyazdım.Budönemdensonravekomutanlığımsırasında,karargâhtagünlükprogramlarımdüzenliolarakkayıtedilmekteydi.Günlükprogramlarveziyaretlerialıp,bunlarüzerindentamamensenaryoyazılmış" dememişti. İşte 14 Mart 2007 tarihli Star gazetesin de Özden Örnek'in sözleri: "Herçalıştığımyerde,Kasımpaşa'da,Donanma'da,Ankara'daDenizKuvvetleriKomutanlığı'ndagörevyaparkengünlükfaaliyetlerimi,günüvesaatinibelirtereknotettim.Ayrıcaözelfaaliyetlerimidenotederim.Bunotlarsadecebanaaitolanbilgisayardagörülürdü,şifreliydi.Görevsüremdolupayrılırken,henüzüniformamıçıkarmadanbirikigünönce,bufaaliyetnotlarımıntamamınıbilgisayardansildim.Yaniöyle 'delete' tuşunabasarakdeğil.Canımınyanacağınıbildiğimiçin,bulunmasın,okunmasındiyeüstünüyazdıraraksildim." İşin ciddiye bindiğini anlayınca Örnek, "Karargâhtagünlükprogramlarımveziyaretlerimkayıtedilmekteydi" diyor. Yani ifade değiştiriyor. Kendisine şunu sormak isteriz: Niçin daha üniformasını çıkartmadan, 'canınınyanacağınıbildiğiiçin' günlük programlarının yazılı olduğu sayfaları siliyor? Silmekle yetinmiyor, üzerini de yazdırıyor? Üstelik, Şamil Tayyar'a özel notlarını da bilgisayara kaydettiğini söylememiş miydi? Ertuğrul Özkök'ü okuyunca, Kasım 2006 tarihli ,"gazetecilerhakkındakiandıç" aklıma geldi. Bu andıçta Özkök "askersempatizanı", bizim gibiler ise "askerkarşıtı" olarak değerlendiriliyordu. Eğer askeri müdahaleye veya darbe hazırlığına karşı çıkmak söz konusuysa, elbette asker karşıtıyım.